단테: 신곡<천국편>
- 책 밑줄긋기/책 2012-22
- 2013. 8. 20.
신곡 : 천국 - 단테 알리기에리 지음, 김운찬 옮김/열린책들 |
관련 공부 글 보기
[공부/2014年 인문고전강의] - 강유원의 인문고전강의 03 - 13강: 단테 신곡 1
[공부/2014年 인문고전강의] - 강유원의 인문고전강의 03 - 14강: 단테 신곡 2
[공부/2014年 인문고전강의] - 강유원의 인문고전강의 03 - 15강: 단테 신곡 3
[공부/2014年 인문고전강의] - 강유원의 인문고전강의 03 - 16강: 단테 신곡 4
[공부/2014年 인문고전강의] - 강유원의 인문고전강의 03 - 17강: 단테 신곡 5
신곡: 천국편 제24곡
1 "O sodalizio eletto a la gran cena 「오, 축복받은 어린 양의 큰 잔치에
2 del benedetto Agnello, il qual vi ciba 선택된 무리여, 그분이 그대들을 먹이셔
3 sA¬, che la vostra voglia A¨ sempre piena, 그대들의 소원은 언제나 충족되니,
4 se per grazia di Dio questi preliba 이 사람이 하느님의 은총으로
5 di quel che cade de la vostra mensa, 죽음의 시간이 되기도 전에 그대들의
6 prima che morte tempo li prescriba, 식탁에서 떨어지는 것을 맛보게 되었다면,
7 ponete mente a l'affezione immensa 그 큰 애정에 마음을 열어 이슬을
8 e roratelo alquanto: voi bevete 좀 주세요. 그대들은 언제나 그분의
9 sempre del fonte onde vien quel ch'ei pensa." 생각이 흐르는 샘물에서 마십니다.」
10 Cosi Beatrice; e quelle anime liete 베아트리체가 그렇게 말하자, 그 행복한
11 si fero spere sopra fissi poli, 영혼들은 고정된 축 위로 원을 이루어
12 fiammando, volte, a guisa di comete. 혜성처럼 돌면서 세찬 불꽃을 내뿜었다.
13 E come cerchi in tempra d'oriuoli 시계 장치 원판들이 돌아가는데, 그것을
14 si giran si, che 'l primo a chi pon mente 바라보는 사람에게, 첫째는 움직이지 않고
15 quieto pare, e l'ultimo che voli; 마지막 원판은 날아가듯 보이는 것처럼,
16 cosi quelle carole, differente- 그 고리들도 빠르거나 느리게
17 mente danzando, de la sua ricchezza 서로 다른 속도로 춤을 추면서,
18 mi facieno stimar, veloci e lente. 각자의 풍부함을 느끼게 해주었다.
19 Di quella ch'io notai di piu carezza 나에게 가장 아름답게 보였던 고리에서
20 vid' io uscire un foco si felice, 불꽃 하나가 나오는 것을 보았는데,
21 che nullo vi lascio di piu chiarezza; 그보다 밝은 것이 없게 행복해 보였다.
22 e tre fiate intorno di Beatrice 그는 베아트리체 주위를 세 번
23 si volse con un canto tanto divo, 돌면서 성스러운 노래를 불렀는데,
24 che la mia fantasia nol mi ridice. 내 상상력이 다시 말할 수 없으니,
25 Pero salta la penna e non lo scrivo: 나의 펜은 건너뛰고 적지 않으련다.
26 che l'imagine nostra a cotai pieghe, 우리의 상상력은 말과 마찬가지로 그런
27 non che 'l parlare, e troppo color vivo. 주름에 너무 생생한 색깔이기 때문이다.
28 "O santa suora mia che si ne prieghe 「오, 성스러운 나의 누이여, 그토록
29 divota, per lo tuo ardente affetto 경건하게 청하니 그대의 뜨거운 애정에
30 da quella bella spera mi disleghe." 나는 저 아름다운 고리에서 벗어났지요.」
31 Poscia fermato, il foco benedetto 그 축복받은 불꽃은 멈추어 서서
32 a la mia donna dirizzo lo spiro, 나의 여인을 향하여 말을 꺼냈고,
33 che favello cosi com' i' ho detto. 위에서 내가 말했던 대로 말하였다.
34 Ed ella: "O luce etterna del gran viro 그녀는 「오, 위대한 사람의 영원한 빛이여,
35 a cui Nostro Segnor lascio le chiavi, 우리 주님께서 이 놀라운 환희에서
36 ch'ei porto giu, di questo gaudio miro, 지상으로 가져온 열쇠를 맡기신 이여,
37 tenta costui di punti lievi e gravi, 그대가 바다 위로 걸어가게 하였던
38 come ti piace, intorno de la fede, 신앙과 관련하여 가볍고 무거운 점에 대해
39 per la qual tu su per lo mare andavi. 그대 원하는 대로 이 사람을 시험해 보소서.
40 S'elli ama bene e bene spera e crede, 그가 옳게 사랑하고 옳게 희망하고 믿는지
41 non t'e occulto, perche 'l viso hai quivi 그대에게 감출 수 없으니, 그대의 눈은
42 dov' ogne cosa dipinta si vede; 모든 것이 비치는 곳을 보기 때문이오.
43 ma perche questo regno ha fatto civi 하지만 이 왕국은 진정한 믿음으로
44 per la verace fede, a gloriarla, 시민들을 뽑았으니, 그 영광을 위해
45 di lei parlare e ben ch'a lui arrivi." 그가 믿음에 대해 말하는 게 좋을 것이오.」
46 Si come il baccialier s'arma e non parla 스승이 문제를 종결하기 위해서가 아니라
47 fin che 'l maestro la question propone, 증명하기 위해 질문을 제기할 때까지
48 per approvarla, non per terminarla, 졸업생은 준비하고 말을 하지 않듯이,
49 cosi m'armava io d'ogne ragione 그녀가 말하는 동안, 나는 온갖 논리로
50 mentre ch'ella dicea, per esser presto 준비하였으니, 그러한 질문자와
51 a tal querente e a tal professione. 그런 문제에 바로 대답하기 위해서였다.
52 "Di, buon Cristiano, fatti manifesto: 「착한 그리스도 신자여, 믿음이 무엇인지
53 fede che e?" Ond' io levai la fronte 밝혀 보아라.」 그 말이 흘러나오는
54 in quella luce onde spirava questo; 빛을 향하여 나는 고개를 들었다.
55 poi mi volsi a Beatrice, ed essa pronte 그리고 베아트리체를 바라보았는데,
56 sembianze femmi perch'io spandessi 그녀는 재빠른 눈짓으로, 내가 내면의
57 l'acqua di fuor del mio interno fonte. 샘 밖으로 물을 흘려 내보내게 하였다.
58 "La Grazia che mi da ch'io mi confessi," 나는 말을 꺼내 「높으신 총대장에게
59 comincia' io, "da l'alto primipilo, 내가 고백하게 하시는 은총이시여,
60 faccia li miei concetti bene espressi." 내 생각을 잘 표현하게 해주소서.」
61 E seguitai: "Come 'l verace stilo 그리고 이어서 말했다. 「아버지, 당신과
62 ne scrisse, padre, del tuo caro frate 함께 로마를 좋은 길로 이끄신 당신의
63 che mise teco Roma nel buon filo, 사랑하는 형제의 진실한 펜이 썼듯이,
64 fede e sustanza di cose sperate 믿음이란 바라는 것들의 실체이며,
65 e argomento de le non parventi; 눈에 보이지 않는 것들의 확증이니,
66 e questa pare a me sua quiditate." 그것이 믿음의 본질이라 생각합니다.」
67 Allora udi': "Dirittamente senti, 그러자 나는 들었다. 「왜 그는 믿음을
68 se bene intendi perche la ripuose 실체에 두고, 이어서 확증에 두었는지
69 tra le sustanze, e poi tra li argomenti." 잘 이해한다면 올바로 깨달은 것이다.」
70 E io appresso: "Le profonde cose 곧이어 나는 「여기서는 자기 모습을
71 che mi largiscon qui la lor parvenza, 나에게 보여 주는 심오한 것들이 저
72 a li occhi di la giu son si ascose, 아래의 눈들에는 감추어져 있어,
73 che l'esser loro v'e in sola credenza, 그것들의 존재는 오직 믿음 안에만
74 sopra la qual si fonda l'alta spene; 있고, 그 위에 높은 소원이 세워지며
75 e pero di sustanza prende intenza. 따라서 실체로 이해되는 것입니다.
76 E da questa credenza ci convene 그리고 다른 것을 보지 않고 바로
77 silogizzar, sanz' avere altra vista: 그 믿음으로부터 추론해야 하니,
78 pero intenza d'argomento tene." 따라서 확증으로 이해되는 것입니다.」
79 Allora udi': "Se quantunque s'acquista 그러자 나는 들었다. 「그 모든 것을
80 giu per dottrina, fosse cosi 'nteso, 지상에서 교리로 그렇게 이해한다면,
81 non li avria loco ingegno di sofista." 궤변가의 재간은 설 자리가 없으리라.」
82 Cosi spiro di quello amore acceso; 불타는 사랑에서 그런 말이 들려왔고
83 indi soggiunse: "Assai bene e trascorsa 이어서 덧붙여 말했다. 「이 동전의
84 d'esta moneta gia la lega e 'l peso; 무게와 순도를 잘 이해하였구나.
85 ma dimmi se tu l'hai ne la tua borsa." 하지만 그것을 네 지갑 안에 갖고 있는지
86 Ond' io: "Si ho, si lucida e si tonda, 말해라.」 이에 나는 「네, 그 주조(鑄造)에
87 che nel suo conio nulla mi s'inforsa." 아무 의심도 없이 잘 간직하고 있습니다.」
88 Appresso usci de la luce profonda 곧이어 거기서 빛나던 심오한 빛에서
89 che li splendeva: "Questa cara gioia 들려왔다. 「모든 덕성이 토대로 삼는
90 sopra la quale ogne virtu si fonda, 그 귀중한 보석은 어디에서 그대에게
91 onde ti venne?" E io: "La larga ploia 왔는가?」 이에 나는 「옛날 양피지와
92 de lo Spirito Santo, ch'e diffusa 새로운 양피지 위에 널따랗게
93 in su le vecchie e 'n su le nuove cuoia, 퍼져 나간 성령의 풍족한 비가,
94 e silogismo che la m'ha conchiusa 나에게 그토록 날카롭게 결론짓게 한
95 acutamente si, che 'nverso d'ella 논증이며, 그것과 반대되는 모든
96 ogne dimostrazion mi pare ottusa." 증명은 나에게 빈약해 보입니다.」
97 Io udi' poi: "L'antica e la novella 그러자 나는 들었다. 「그렇게 결론짓게
98 proposizion che cosi ti conchiude, 만든 옛날 명제와 새로운 명제를
99 perche l'hai tu per divina favella?" 그대는 왜 하느님의 말씀으로 여기는가?」
100 E io: "La prova che 'l ver mi dischiude, 나는 「나에게 진리를 열어 주는 증거는
101 son l'opere seguite, a che natura 뒤따른 기적들인데, 그 앞에서 자연은
102 non scalda ferro mai ne batte incude." 쇠를 달구거나 모루를 치지 못합니다.」
103 Risposto fummi: "Di, chi t'assicura 그가 말하였다. 「그 기적들이 있었다고
104 che quell' opere fosser? Quel medesmo 누가 그대에게 장담하는가? 다름 아니라,
105 che vuol provarsi, non altri, il ti giura." 증명해야 할 진리가 그렇게 말할 뿐이다.」
106 "Se 'l mondo si rivolse al cristianesmo," 나는 「만약에 기적들이 없는데도 세상이
107 diss' io, "sanza miracoli, quest' uno 그리스도교를 향했다면, 그것이 기적이니
108 e tal, che li altri non sono il centesmo: 다른 것은 백분의 1도 되지 않습니다.
109 che tu intrasti povero e digiuno 그래서 당신은 가난하고 배고픈 채, 지금은
110 in campo, a seminar la buona pianta 가시나무가 되었지만 전에는 포도나무였던
111 che fu gia vite e ora e fatta pruno." 좋은 나무를 심으려고 밭에 들어갔지요.」
112 Finito questo, l'alta corte santa 그 말이 끝나자 고리를 이루고 있던 높고
113 risono per le spere un "Dio laudamo" 거룩한 무리가 저 위의 노랫가락으로
114 ne la melode che la su si canta. 「하느님 찬미합니다」 노래하였다.
115 E quel baron che si di ramo in ramo, 그리고 이 가지에서 저 가지로
116 essaminando, gia tratto m'avea, 검사하면서, 나를 이끌어 마지막
117 che a l'ultime fronde appressavamo, 잎사귀까지 도달하게 한 귀한 분은
118 ricomincio: "La Grazia, che donnea 다시 말을 시작하였다. 「그대의 마음과
119 con la tua mente, la bocca t'aperse 사랑을 속삭이는 은총은 지금까지 당연히
120 infino a qui come aprir si dovea, 필요한 만큼 그대 입을 열어 주셨으니,
121 si ch'io approvo cio che fuori emerse; 나는 그대가 밖으로 표현한 것을
122 ma or convien espremer quel che credi, 인정하지만, 이제 그대의 믿음이 어디서
123 e onde a la credenza tua s'offerse." 왔는지, 그대가 믿는 것을 밝혀 보아라.」
124 "O santo padre, e spirito che vedi 나는 말했다. 「오, 거룩한 아버지, 더 젊은
125 cio che credesti si, che tu vincesti 발보다 먼저 무덤에 들어갈 정도로
126 ver' lo sepulcro piu giovani piedi," 당신이 믿었던 것을 보는 영혼이시여,
127 comincia' io, "tu vuo' ch'io manifesti 당신은 망설임 없는 내 믿음의 본질을
128 la forma qui del pronto creder mio, 내가 명백히 밝히길 원하시고, 또한
129 e anche la cagion di lui chiedesti. 그런 믿음의 원인에 대해 물으셨지요.
130 E io rispondo: Io credo in uno Dio 대답하겠습니다. 나는 사랑과 뜻으로
131 solo ed etterno, che tutto 'l ciel move, 움직임 없이 온 하늘을 움직이시는,
132 non moto, con amore e con disio; 유일하고 영원하신 하느님을 믿습니다.
133 e a tal creder non ho io pur prove 나는 그런 믿음에 대한 물리적이고
134 fisice e metafisice, ma dalmi 형이상학적인 증거들은 없지만,
135 anche la verita che quinci piove 모세와 예언자들, 시편들을 통해,
136 per Moise, per profeti e per salmi, 복음서들과, 성령이 그대들을 밝혀 주신
137 per l'Evangelio e per voi che scriveste 뒤에 그대들이 썼던 것들을 통해
138 poi che l'ardente Spirto vi fe almi; 하늘에서 내려온 진리가 나에게 전해 줍니다.
139 e credo in tre persone etterne, e queste 또한 영원한 세 위격(位格)을 믿으며,
140 credo una essenza si una e si trina, sono와 este를 모두 허용하도록
141 che soffera congiunto 'sono' ed 'este.' 하나이며 셋이신 그 본질을 믿습니다.
142 De la profonda condizion divina 지금 내가 말하는 심오하신
143 ch'io tocco mo, la mente mi sigilla 하느님의 상태30는 복음의 교리가
144 piu volte l'evangelica dottrina. 거듭해서 제 마음에 봉인해 줍니다.
145 Quest' e 'l principio, quest' e la favilla 이것이 시작이요, 이것이 불티이니,
146 che si dilata in fiamma poi vivace, 거기서 나중에 생생한 불꽃으로 확장되고
147 e come stella in cielo in me scintilla." 하늘의 별처럼 내 안에서 빛납니다.」
148 Come 'l segnor ch'ascolta quel che i piace, 마치 마음에 드는 말을 들은 주인은
149 da indi abbraccia il servo, gratulando 하인의 말이 끝나자마자 그 말을
150 per la novella, tosto ch'el si tace; 칭찬하며 바로 하인을 껴안아 주듯이,
151 cosi, benedicendomi cantando, 나에게 말하도록 명령한 사도의
152 tre volte cinse me, si com' io tacqui, 불빛은 내가 말을 마치자 노래하면서
153 l'appostolico lume al cui comando 나를 세 바퀴 돌고 축복해 주었으니,
154 io avea detto: si nel dir li piacqui! 내 말이 그토록 마음에 들었던 것이다!
'책 밑줄긋기 > 책 2012-22' 카테고리의 다른 글
앙투안 갈랑: 천일야화 2 (0) | 2013.08.29 |
---|---|
조너선 스위프트: 걸리버 여행기 (0) | 2013.08.27 |
앤드루 포터: 빛과 물질에 관한 이론 (0) | 2013.08.27 |
마르코스: 우리의 말이 우리의 무기입니다 (0) | 2013.08.21 |
앙투안 갈랑: 천일야화 1 (0) | 2013.08.19 |
이마미치 도모노부: 단테 신곡 강의 (0) | 2013.08.13 |
에르네스트 르낭: 민족이란 무엇인가 (0) | 2013.08.12 |
찰스 테일러: 불안한 현대사회 (0) | 2013.08.12 |